Expression used to refer to one’s home town or country, particularly in Jamaica. The literal translation is “Back at home”.
Patois: Back a yard, when mi did likkle, mi did haffi walk 2 mile guh a skool every day kaaz no kyar neva deh bout dem deh time deh.
English: Back in Jamaica, when I was little, I had to walk 2 miles to go to school every day because there was no cars around at that time.
All fruits ripe , Babylon , Bad like yaz , Bashy ,
Wah gwaan -English Translation - What’s going on or what’s up - Definition Pronounced as “waa gwaan”, the literal translation is “what’s going on” but when used as a greeting, it can also mean “What’s up”. Different variation of “Wah gwaan” may be used but they all have the same meaning. These include; wah deh gwaan, whatta gwaan or waguan (pronounced wa-goo-ahn)
Read more »Learn Jamaican Patois & Get more of the Jamaican Vibe with our easy to follow video lessons.
Subscribe